POEZIJA.COM.PL
  • O nas
  • Aktualności
  • Imprezy
  • FUNDACJA ROZWÓJ
  • GALERIA
  • Search /Szukaj/ Trazi
  • Kontakt

Przekłady

  • z polskiego na serbski
  • z serbskiego na polski
  • z polskiego na chorwacki
  • z chorwackiego na polski
  • z polskiego na macedoński
  • z macedońskiego na polski
  • z polskiego na słowacki
  • z polskiego na rusiński
  • z polskiego na rosyjski
  • z rosyjskiego na polski
  • z polskiego na białoruski
  • z polskiego na ukraiński
  • z ukraińskiego na polski
  • z serbskiego na rosyjski
  • z serbskiego na bułgarski
  • z serbskiego na macedoński
  • z serbskiego na słoweński
  • z serbskiego na słowacki
  • z serbskiego na rumuński
  • z bułgarskiego na polski
  • z bułgarskiego na serbski
  • z bułgarskiego na macedoński
  • ze słoweńskiego na polski
  • Z chorwackiego na słoweński
  • z chorwackiego na bułgarski
  • z rosyjskiego na bułgarski
  • z polskiego na czeski
  • z czeskiego na polski
  • z tureckiego na serbski
  • z angielskiego na turecki
  • z serbskiego na angielski
  • z polskiego na angielski

Publikacje

  • Publikacje w oryginale
  • Rubryka Olgi
  • Recenzje
  • Podróże do świata i sztuki z Agnieszką Jarzębowską
  • Rubryka Ladislava Babicia
  • Rubryka Mirosława Grudnia
  • UMETNIČKI KUTAK VERICE TADIĆ

Sylwetki twórców

  • Zasłużeni dla idei
  • Polska
  • Turcja
  • Serbia
  • Chorwacja
  • Bośnia
  • Słowenia
  • Macedonia

Polityka Pywatności

  • Polityka Prywatności

Aktualności

Olga Lalić-Krowicka/Opasnosti psihološkog fašizma/Niebezpieczeństwa wynikające z faszyzmu psychologicznego

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 13 lipiec 2016

http://tacno.net/kultura/opasnosti-psiholoskog-fasizma

 

 http://www.magazinplus.eu/clanak/psiholoski-fasizam-je-teska-i-crna-bolest/

Przekład tomiku Olgi Lalić-Krowickiej na j.albański

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 10 lipiec 2016

Autor: Olga Lalić-Krowicka

Tytuł: Bretkose, bretkose (tytuł oryginału: Żaba żaba - moje żale)

Przełożył na język albański: Mustafa Spahiu

Projekt okladki: Emilia i Stojče Tocinovski

Wydawnictwo: Akademski Pečat, 2016

      

 

Naslovna zaba zaba1Zadna strana1   

Nowy zbiór wierszy Arkadiusza Frani pt. "Zbieracze lawendy"

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 10 lipiec 2016

Autor: Arkadiusz Frania

Tytuł: Zbieracze lawendy (wybór wierszy)

Wybór i opracowanie: Piotr Sanetra

Wydawnictwo: Norbetinum, Lublin, 2016

Projekt okadki: Michał Oksiński

Zdjęcie wykorzystane w projekcie okadki:

kiyyah[pl.depositphotos.com]

Zbieracze lawendy 1

Ryszard Wasilewski "Labirynt" (tylko dla dorosłych)

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 04 lipiec 2016

Autor: Ryszard Wasilewski

Tytuł: Labirynt (satyra)

Projekt okładki i rysunki: Sławomir Łuczyński

Wydawnictwo: "Intrograf" Ewa Buss i Jarosław Buss

Rok wydania: 2016

Inne: bardzo polecamy :-)

 

labirynt okładka1

Olga Lalić-Krowicka (drama/dramat) "Hristos u Carigradu - na putu za Rim" / "Chrystus w Konstantynopolu - w drodze do Rzymu""

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 04 lipiec 2016

Autor: Olga Lalić-Krowicka

Rodzaj: dramat

Tytuł: (serb. "Hristos u Carigradu - na putu za Rim"),

(pol. "Chrystus w Carogrodzie/Konstantynopolu - w drodze do Rzymu")

Fotografia na okładce: Fresk w cerkwii prawosławnej "Świętej Trójcy", Svidnik, Słowacja/

Fot. Olga Lalić-Krowicka

Redaktor: Jerem Milidrag

Recezenci: Milijan Despotović, Ivan Vasović

 Wstęp: Milijan Despotović

Wydawca: Književne novine "Svitak"

Požega, Serbia, maj 2016

 

Hristos u Carigradu-na putu za Rim-korice111

Milijan Despotović

JEDNOST HRISTOVA  


Olga Lalić Krovicka: „Hristos u Carigradu – na putu za Rim“

 Drama je književno delo namenjeno sceni na kojoj se, tek, otvara bezbroj značenja koja je pisac u tekst uneo. Kritička ili semiotička analiza osim ponuđenog teksta na uvid pruža i scensku sliku, punu činjenica ili fikcije koje se negde poklapaju dajući veće mogućnosti za tumačenje kako kroz čitanje tako i kroz vizuelni doživljaj. Ono što u svemu tome jeste zajedničko, to je ideja, namera pisaca, i režisera, jednako, da kroz reference misli i poruka zadrži pažnju svojih recepienta. Retoriku scene otvara jezik rukopisa. Pred nama je baš takvo dramsko delce književnice Olge Lalić Krovicki,1 „Hristos u Carigradu – na putu za Rim“.2 Ova drama, duhovne sadržine, posvećena je „bakama Marti i Kristini  i djedovima Vladimiru i Vladislavu“ i ispisana je Bogopažljivo jer u naš jezik i veru Bog je utisnuo „nešto poput pečata, dao neku crtu zahvaljujući kojoj se raspoznaju njegove, inače skrivene, srodnosti.“3

Czytaj więcej: Olga Lalić-Krowicka (drama/dramat) "Hristos u Carigradu - na putu za Rim" / "Chrystus w...

  1. Love is like air - Alicja Kuberska's International anthology of poetry
  2. Kolaż Agnieszki Jarzębowskiej ze spotkania z litewską poetką Birute Jonuškaite
  3. Kolaż Agnieszki Jarzębowskiej ze spotkania poetyckiego w Krakowie
  4. Nowy zbiór wierszy Mirosława Pisarkiewicza pt. "Finisaż"
  5. Olga Lalić-Krowicka została tegoroczną laureatką nagrody "Literacka fala" ("Книжевна далга” ).
  6. "Krytyka literacka" /Południowosłowiańskie prezentacje poetyckie - wiosna 2016
  7. Wiersze Olgi Lalić-Krowickiej w "Krytyce literackiej"
  8. Polsko-Litewski Wieczór Literacko - Muzyczny

Strona 66 z 118

  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70