POEZIJA.COM.PL
  • O nas
  • Aktualności
  • Imprezy
  • FUNDACJA ROZWÓJ
  • GALERIA
  • Search /Szukaj/ Trazi
  • Kontakt

Przekłady

  • z polskiego na serbski
  • z serbskiego na polski
  • z polskiego na chorwacki
  • z chorwackiego na polski
  • z polskiego na macedoński
  • z macedońskiego na polski
  • z polskiego na słowacki
  • z polskiego na rusiński
  • z polskiego na rosyjski
  • z rosyjskiego na polski
  • z polskiego na białoruski
  • z polskiego na ukraiński
  • z ukraińskiego na polski
  • z serbskiego na rosyjski
  • z serbskiego na bułgarski
  • z serbskiego na macedoński
  • z serbskiego na słoweński
  • z serbskiego na słowacki
  • z serbskiego na rumuński
  • z bułgarskiego na polski
  • z bułgarskiego na serbski
  • z bułgarskiego na macedoński
  • ze słoweńskiego na polski
  • Z chorwackiego na słoweński
  • z chorwackiego na bułgarski
  • z rosyjskiego na bułgarski
  • z polskiego na czeski
  • z czeskiego na polski
  • z tureckiego na serbski
  • z angielskiego na turecki
  • z serbskiego na angielski
  • z polskiego na angielski

Publikacje

  • Publikacje w oryginale
  • Rubryka Olgi
  • Recenzje
  • Podróże do świata i sztuki z Agnieszką Jarzębowską
  • Rubryka Ladislava Babicia
  • Rubryka Mirosława Grudnia
  • UMETNIČKI KUTAK VERICE TADIĆ

Sylwetki twórców

  • Zasłużeni dla idei
  • Polska
  • Turcja
  • Serbia
  • Chorwacja
  • Bośnia
  • Słowenia
  • Macedonia

Polityka Pywatności

  • Polityka Prywatności

Aktualności

Izbor pjesama iz zbirke "Iskra i faza" Olge Lalić-Krowicke u rumunjskom časopisu "Lumina" na srpskom, poljskom i rumunjskom. Na rumunjski preveo Ioan Baba.

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 19 lipiec 2019

coperta1 4-6 2019coperta4 - 4-6 2019Tesla 1Tesla 2Tesla 4

Wiersze prof. J. Pasterskiego w belgradzkim czasopiśmie "Književni pregled"

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 21 czerwiec 2019

KP Naslovna

 

JP1JP2

НАГРАДА „NAJI NAAMAN” („НАЏИ НАМАН“) српском књижевнику Милијану Деспотовићу

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 21 czerwiec 2019

Фондација „Наџи Наман“ („Naji Naaman“), из приморског градa Jounieh (Жуње) у Либанској Републици (Жуње се налази 15 км северно од Бејрута), саопштила је имена лауреата за истоимену књижевну награду у сезони 2018-2019.
Ова угледна међународна фондација основана је 1991. године.
Од 2002. године додељује светске награде за књижевност ауторима најостваренијих књижевних дела у садржају и стилу, с циљем оживљавања и развоја људских вредности.
 Оснивач фондације  је  либански хуманиста, писац, промотер културе, уредник и издавач Наџи Наман.
У овој години награђено је 60. писаца (избор од 2386. учесника конкурса који пишу на 27. светских језика), међу којима је и књижевник Милијан Деспотовић, из Пожеге, који је добитник „Почасне награде за укупно стваралаштво“ – „Honour prizes (for complete works).”  И он је једини добитник ове награде из Србије који пише на српском језику.
Награђени радови ће  (у целости или делимично) бити објављени у Годишњој књизи награда, коју ће у едицији бесплатних издања објавити „Naji Naaman’s Foundation for Gratis Culture“ („Фондација за бесплатну културу Naji Naaman“). Лауреати ће добити и сертификате за промовисање у почасне чланове „Куће културе Наји Нааман“ –  „Maison Naaman pour la Culture“.  
Милијан Деспотовић је рођен у Субјелу, код Косјерића, 1952 године. Пише поезију, прозу, афоризме, књижевну, ликовну критику, бави се белетристиком. Радови су му превођени на: италијански, француски, шпански, енглески, немачки, мађарски, словеначки, румунски, русински, пољски, бугарски, македонски, турски, руски, јапански, грчки и јерменски језик. Заступљен је у више антологија савремене и хаику поезије, код нас и у свету.
Канадски часопис „Levres urbaines“, је 1997. године, посветио свој 29. број поезији Милијана Деспотовића (у преводу Мирјане Михајловић из Ниша) и канадског песника Адре Руа.
Објавио је 49 књига. Живи и ствара у Пожеги и Субјелу.

Prof. Nexhat REXHA - Integralna prizma u glasu srca

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 17 czerwiec 2019

https://www.tacno.net/kultura/integralna-prizma-u-glasu-srca/?fbclid=IwAR2Ui4fXaXOuKruuwdQN1DSD9pXa4BhLiqMwFWRb22b4RQSMZAtC4s1_l0w

Верица Тадић - СЕНТЕНЦЕ НА РУСКОМ ЈЕЗИКУ

Szczegóły
Nadrzędna kategoria: Wydarzenia
Opublikowano: 16 czerwiec 2019

http://poezija.com.pl/index.php/z-serbskiego-na-rosyjski/1121-2019-06-16-18-17-47

  1. СЕРБСКИЙ АФОРИЗМ (05.2019) Переводы Вл. ШОЙХЕРА
  2. Maria Makarska: „Odszukaj nas Panie...”
  3. Arkadiusz Frania – Teslalicyzacja poezji
  4. Prof. Janusz Pasterski: "SVET KAO IZAZOV Glosa eseja Česlava Miloša"
  5. Dramat pt. "Requiem dla miłości" macedońskiego akademika i dramaturga Zorana Pejkovskiego w języku polskim
  6. Wiersz Olgi Lalić-Krowickiej pt. "Pantokrator i tišina" w macedońskim czasopiśmie naukowym "Zenit"
  7. Recenzja dr Arkadiusza Frani w macedońskim czasopiśmie "Branuvanja" na temat haiku Mustafy Spahiu
  8. Recenzja Vericy Tadić na temat tomiku pt. "S druge strane reči" ("Po drugiej stronie słowa") o. dr Eligiusza Dymowskiego w serbskim czasopiśmie "Luča"

Strona 36 z 118

  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40