Kalina Izabela Zioła


Mów do mnie

mów do mnie
mów słowami jak ptaki
nieprzytomnym spojrzeniem
mów palców zaciśnięciem
twarzą nagle pobladłą
westchnieniem

bądź ze mną
wieczorną wiadomością
telefonu sygnałem
bądź umysłu zaćmieniem
snem co czasem przychodzi
nad ranem


Говори со мной

говори со мной
говори словами как птицы
бессознательным взглядом
говори пальцев сжатьем
побледневшим внезапно лицом    
вздохом

будь со мною
вечерним известием
телефона сигналом
помутненьем рассудка
будь
сном что приходит
под утро

 

Za późno

Nigdy nie jest za późno na miłość,
na noc przetańczoną pod gwiazdami,
na kieliszek szampana, na szepty
i na wspólną kąpiel pełną piany.

Nigdy nie jest za późno na przyjaźń,
na rozmowy do świtu i dłużej,
na czytanie pięknych wierszy, naukę
i na długie, ciekawe podróże.

Nigdy nie jest za późno by marzyć,
żeby koło fortuny obrócić,
żeby złapać szczęście, nim ucieknie
- lecz czasami za późno, by wrócić.


Слишком поздно

Никогда не поздно любить,
на ночь, под звездами протанцованную,
на бокал шампанского, на шёпот
на совместное купание, пены полное.

Никогда не поздно дружить,
на беседы до рассвета и дольше,
на чтение прекрасных стихотворений, учёбу,
на длинные, интересные путешествия.

Никогда не поздно мечтать,
чтобы колесо фортуны повернуть,
чтобы схватить счастье, пока не убежит
- но иногда слишком поздно, чтобы вернуться.

 

Motyl

to przecież proste
skoczyć w głębinę oczu
zapomnieć to co było
zanurzyć w twoich dłoniach
po raz kolejny uwierzyć
że może miłość

to przecież proste
zaplątać się w twych rzęsach
śladem uśmiechu ogrzać
z kokonu ramion nagle
jak motyl wzlecieć w niebo

proste

Мотылек

ведь это просто
прыгнуть в глаз глубину
забыть что было
окунуться в твои ладони
в очередной раз поверить
что может быть любовь

ведь это так просто
запутаться в твоих ресницах
следом улыбки согреть
из кокона обьятий внезапно
мотыльком в небо взлететь

просто


Tłum. na język rosyjski:
Grzegorz Michałowski (Biała Podlaska, Polska)