Strona wykorzystuje pliki cookies, jeśli wyrażasz zgodę na używanie cookies, zostaną one zapisane w pamięci twojej przeglądarki. W przypadku nie wyrażenia zgody nie jesteśmy w stanie zagwarantować pełnej funkcjonalności strony!

Skwarek-Gałęska Małgorzata - wybrane przekłady na język serbski.

Čežnja                                                     

teško je rastati se sa maštom
razvila sam krila ramena kroz san      
vidjela sam ispred sebe ocean               
odjednom probuđena treptajem            
koji bježi ispod rebara                         
uzdisanje izdisanje uzdisanje
gledaš egipatske zidne murale
u daleko utopljenim staklima
ne osjećam toplinu dana              
čujem samo odraz ljudske patnje
patinom gorčine zamagljena ogledala
bježimo od bijega                               
prije dodirnutog žara
među stubovima straha
napuknute bijele svetinje

 

Tęsknota

trudno rozstać się z marzeniem
wyciągnęłam skrzydła ramion przez sen
widziałam blisko oczu ocean
nagle obudzona trzepotem
uciekającym spod żeber
wdech wydech wdech
patrzysz jak egipskie malowidła
w dalekich utopiony szkłach
nie czuję ciepła dnia
słyszę odbite od ludzi cierpienie
śniedzią goryczy zamglone lustra
uciekamy przed ucieczką
przed dotknięciem żaru
między kolumnami strachu
strzaskanej białej świątyni

 

TIŠINA

tišina se dobro osjeća                                   
između zidova upijenih odustajanjem
stidljivim odsjajem nekoliko kremastih          
riječi prebačenih između kreveta             
kao dječja loptica                                        
tišina se dobro osjeća                                  
zapostavljena ispod dušeka
opala na prozoru
kapajući niz cjevčice od infuzije              
virkajući u oči zaklonjene očekivanjem
kušajući mrvice na usnama šapata
ližući laganu maglicu šuškajuće postelje        
oko na trenutak nemirnih nogu

 

CISZA
cisza dobrze się czuje
wśród ścian nasączonych rezygnacją
nieśmiałym odcieniem paru kremowych
słów odbijanych między łóżkami
niczym dziecinna piłeczka
cisza dobrze się czuje
zalegając pod materacami
przysiadając na parapetach
skapując rurkami z kroplówek
zaglądając w oczy przysłonięte oczekiwaniem
smakując drobiny osiadłe na wargach szeptu
zlizując lekką mgiełkę szelestu pościeli
wokół przez chwilę niespokojnych nóg

 

 

Malgožata T. Skvarek – Galenska – stanuje u Lođi u Poljskoj. Po obrazovanju je bibliotekarka. Vrši funkciju direktorice ogranka gradske biblioteke u Lođi. Organizira književne susrete prema vlastitim idejama. Izdala je više knjiga pjesama. Objavljuje svoje književne radove u antologijama i časposima. Učestvuje na mnogim kulturnim događanjima. Blog: www.magiawedrowki.bloog.pl


Małgorzata T. Skwarek-Gałęska jest Łodzianką od paru pokoleń. Z wykształcenia bibliotekarka. Pracuje jako kierownik filii bibliotecznej. Organizuje spotkania poetyckie w ramach projektów wymyślonych przez siebie:  Katamaran Literacki i Stolik Poetycki. W trakcie tych spotkań wielu poetów z różnych miast Polski a także polonijnych,  miało okazję zaprezentować swoją twórczość.  Sama również jeździ po bibliotekach i innych placówkach oświatowych z warsztatami i spotkaniami poetyckimi.
Wydała tomiki poetyckie:
Biała róża to senne marzenie
Świat smakuje lepiej w całości
Dom na gruzach bajki
Zza zakrętu
Mosty bez poręczy
…i… ( tzw. małe)
Rozsypanka
Być
…i…
BALET nice
Etiuda
Szable i róże
Opowiadania:
Bibliocik czyli Opowieści mieszkańca biblioteki
Łódzkie czary-mary  - współautorka
W antologii „Dziedzictwo gwiazd”
Utwory w antologiach, almanachach, czasopismach
Blog: www.magiawedrowki.bloog.pl

Dodatkowe informacje